re-cycling

re-cycling: general #555

When you practice a traditional Chinese bodymind method dedicatedly and mindfully, you naturally encounter and discover new details every day. It never becomes a boring journey. Depending on your teacher, you might already learn that the number of details is endless when you start learning the movements of a bodymind method.

With the transmission of a method from one generation to the next, some of the technical knowledge gets lost, overlooked, forgotten. Some knowledge gets added. There are ups and downs in the transmissions of methods. Often there is a variety of different lineages. Different teachers have different levels of understanding and knowledge, and often they have a different focus, too. This is human. This is why it makes sense to study with different teachers, not just one, and not to take any one teacher of any tradition too „seriously.“

The technical, medical, or whatever details of bodymind methods are fascinating by themselves—so are the educational journey and the quest for practical and theoretical knowledge in these areas. As is widely visible, it makes, however, always sense—as a matter of fact, there is an obvious need—for „technical“ knowledge to be embedded in a constructive holistic worldview. If, practicing a traditional Chinese bodymind method, you are on a spiritual path, and you are, for instance, motivated by the philosophy of the Tao Te Ching and the Chuang-tzu, these two core texts of Taoist philosophy become even brighter guiding lights than the „technical“ concepts.

With specific and extensive „technical“ knowledge as a foundation there is fertile ground for the individual practical application of Taoist philosophy, and in Chinese movement traditions you find over two millennia of experience in working with Taoist concepts. Concepts like 抱一 the concept of embracing oneness are utterly open towards a wide range of applications. The concepts of the Tao Te Ching that I am writing about and working with in my bodymind practice are not bound to any practical knowledge base. They can—independent of your background—support you to embed your growing „technical“ knowledge in meaningful wider frames. They are simply inspirational. They can help to bridge boundaries. They can help you to be more open to interacting with and studying other traditions. They can help you connect ancient knowledge with current issues and current knowledge. They can help to extend hands.

Walking on any path, it is important to keep relativity and diversity in mind. Spiritual paths are no different. The relevance of this can be seen every single day. I am personally fascinated by and writing about a Taoist philosophy related path. Nevertheless, I can clearly see that a Taoist path is one of many meaningful paths. It is like a plant.

fluidity. diversity.

fluidity. diversity: general #516

The way I practice for myself, as well as teach movements is now a blend of what I have been learning from my human teachers, from the texts of Taoist philosophy, and from my own personal experiences over the decades. In the process of learning on a Taoist path, the relevance of your own observations of the natural world with all its phenomena increases over time, just as you have spent a considerable amount of time probing the teachings of your human teachers.

Regarding Taoist philosophy (老子, 莊子): Ancient Taoists regarded animals, plants, inanimate matter, and natural phenomena as their elders and teachers. They thought of the earth as “nourishing mother” (食母). Ancient Taoists avoided a narrow focus on roaming in the conscious intellectual realm. They were instead particularly adept at absorbing knowledge from and learning with the natural world. They then translated their observations and profound experiences with the natural world into human language, into concepts that were later also put into writing—the Tao Te Ching being the text that I personally am mainly focusing on.

Unfortunately, too many of the concepts expressed in Taoist philosophy get later trivialized, misunderstood, and misinterpreted into something anthropocentric and individualistic. The idea of longevity is one of them. The longevity (死而不亡者壽, 長久, 常/恆) of the “whole” (天地) is suddenly narrowly interpreted, and deviates into the idea of the immortality of an individual person. This leads to experiments with and practices in inner and outer alchemy. The same holds true for the concept of interconnectivity (通) in internal and external Chinese practices (內功, 外功, 功夫, 氣功) which originally refers to much more than a mere opening of the meridians in the body allowing for special skills.

Concepts like the microcosmic and macrocosmic orbits (小周天, 大周天), and the metaphors they are using are—like the map of inner landscapes (內景圖)—also all too often framed in a mindset of mystification and exclusivity. This distracts you from what these concepts originally stood for, namely, an understanding of the unity of all things, of the interconnection of microcosm and macrocosm.  

Practices in line with Taoist philosophy do not focus on attaining special, exclusive skills. They do not foster such a mindset. The mind, if not balanced and integrated, is a dangerous tool. Practices in line with Taoist philosophy are not about setting yourself apart from the crowd. Practices of Taoist philosophy are, first and foremost, unifying practices—on conscious, subconscious, and physical levels. The concepts of Taoist philosophy and their practices are not “sold” as special. They are simply presented and practiced as practices in unity.

The Lao-tzu warns about the search for power, hubris, and a too exclusive focus on intellectual learning and knowledge—plenty of examples in the Lao-tzu (老子) and Chuang-tzu (莊子). The Lao-tzu (= Tao Te Ching 老子 道德經) is clear about the allure and corruptibility of intellectual (conscious and voluntary) abilities. Ancient Taoists knew how limited, limiting, and also destabilizing a narrow focus on human intellectual capabilities is. They knew that education and socialization therefore need systemic approaches. They knew that conscious processes—intellectual processes among them—need to be balanced by subconscious and preconscious processes and approaches. They knew that a deep integration with the emotions and all kinds of other bodily functions is needed. This is why, for ancient Taoists sitting meditation (坐忘) and naturally flowing movements are practices in daily life. Ancient Taoists have no one-dimensional anthropocentric understanding of health. Systemic health is their guide for individual health. Though I can not talk with my body as I can with other human beings, I can, however, communicate with my own body in very complex ways, nevertheless. The communication and interaction with autonomic and voluntary body functions, with all the inner workings of the body in Nei-kung practices, support the communication with the whole, and the dissolving of the borders between inside and outside (內景圖). This helps to “digest” what we have perceived with all of our senses and further enables us to interact more adequately.

Sleep is another topic in this regard. Sleep does play such an important role in our lives. It is clear that with such a large pool of subconscious experiences, sleep also needs to be fully included in the “multilogue”. Multidimensional communication is a key focus in Taoist philosophy. How would ancient Taoists, therefore, have a narrow focus on and idolize human language (不言之教)!

I am so fixated on Taoist philosophy, particularly one tiny text that was put together possibly more than 2300 years ago because it is the foundation of my research. I am not presenting it as the one and only solution. It is an inspiration.

In our current world, we focus too much on technological fixes that, more often than not, are commercial solutions looking at issues within a very narrow framework. Instead, technological approaches need a systemic framework in order not to backfire.

With respect to systemic frameworks, there are so many indigenous peoples and worldviews adapted perfectly to the different parts of the world they inhabit. There is so much we can learn from and with them because they are specialists in interspecies communication and preservation of their environments. An important way forward is looking backward.

Nei-kung – ein tiefer Weg des Transformierens

Nei-kung 內功 – ein tiefer Weg des Transformierens

In einem meiner früheren Blogbeiträge habe ich bereits erläutert, warum ich aufgehört habe, den Begriff 氣功 Qigong für die Beschreibung meiner Arbeit mit Bewegung herzunehmen, und nun stattdessen den Begriff 內功 Nei-kung verwende, den ich in meiner Zeit in Taiwan in den 1980er Jahren kennengelernt habe, als ich dort Hochchinesisch, Wing Chun und andere Dinge gelernt habe. In dem gerade erwähnten Blogbeitrag wollte ich zeigen, dass es sich bei meinem Wechsel von einem zu einem anderen Begriff definitiv um keine sprachliche Spitzfindigkeit meinerseits handelt.

mehr

Nei-kung

Nei-kung 內功 — a profound way of transforming

As I explained in one of my prior posts, I stopped using the term 氣功 Qigong in describing my work with movement, and instead adopted the term 內功 Nei-kung that I became acquainted with during my time in Taiwan, studying Mandarin, Wing Chun and more there in the 1980s. In this particular prior post, I was trying to show that my switching of terms is not trivial linguistic nit-picking.

more

Wing Chun YouTube #24: Not cutting off

The chopping arm: Steve Cook & Ansgar Gerstner – YouTube #24 Double Cham Sau 詠春拳的雙斬手

This video discusses the double Cham Sau, the double chopping arms movement in the Siu Nim Tau , the first form of Wing Chun from the perspective of internal practices not as a separating, but as an integrated and integrative movement.

內功與《老子》裡「損」的觀念

「為道日損。損之又損。以至於無為。」(《老子》第48章)
在上篇文章中我提到《老子》裡有關內功動作與「自然」的觀念。然而跟、觀察及順應其自然的動作卻是聽而容易,做而難。實際上放棄有意識地控制動作、聽任動作、或多或少的觀察及信任存於體內的動作知識是件困難的事。

繼續讀

Letting go / reducing (損 sun) in internal practices

„Practicing the Dao, you let go every day. You let go and let go, to get to non-action.“ (Daodejing, chapter 48)

In my last blog post I was talking about ziran in the context of internal practices. However, following movements, observing them and allowing them to simply be sounds far easier than it actually is.

READ MORE

Kraft im Daodejing und in daoistischen Bewegungspraktiken

Auch für die Daoisten war bereits allseits sichtbar und erfahrbar, dass aus Hass enorme Kräfte entstehen. Es gab viele Kriege und politische Rivalitäten. Hierbei spielten Unterwerfung, Unterdrückung, Machtgier und der Kampf um die Macht eine zentrale Rolle. Auch wir wissen aus der Vergangenheit und können gegenwärtig überall in der Welt sehen, wie stark diese Kräfte sind. Deshalb kommt dem Zeichen 安 an (Ruhe, Stille, Frieden) eine so wichtige Rolle bei, nämlich im Sinne von mit sich und der Welt Frieden schließen.

Weiterlesen

無 Wu – die Bedeutung der Leere, des Leer-Seins und des Leer-Werdens im Qigong und in den Bewegungstraditionen mit daoistischer Orientierung

Glass - halb leer, halb voll

Damit Bewegungen und Haltungen voll werden können, müssen sie zunächst einmal leer werden. Es ist bekannt, dass dem Sichbefreien von Ballast, der sich im Laufe der Sozialisation und des bisherigen Lebens in einem innerlich angesammelt hat, sowie dem Sichentleeren und dem Loslassen generell im Daoismus immer wieder Beachtung geschenkt werden. Deshalb gibt es im Daoismus, genau gesagt bei Zhuangzi, im Zusammenhang mit der Rückkehr zu mehr Ursprünglichkeit (樸素 pu su, 真 zhen) und meditativen Praktiken diesbezüglich bezeichnenderweise den Begriff „sitzen und vergessen“ (坐忘 zuo wang).

Weiterlesen

養生 Yangsheng – die Pflege des Lebens

Yangsheng_Berge

Bevor ich auf die konkrete Thematik des heutigen Blogbeitrags eingehe, zunächst etwas zu meinen Blogbeiträgen ganz allgemein: Für diejenigen unter den Lesern, die mich schon längere Zeit begleiten, sind viele der daoistischen Konzepte, über die ich schreibe, bereits vertrautes Gedankengut. Allerdings scheint man manches andererseits „tausend Male“ hören zu müssen, um es das erste Mal wirklich hören zu können. Man kann dies an sich selbst erfahren, es ist aber auch eine wichtige Erkenntnis für das eigene Unterrichten.

Weiterlesen

Kreuzschmerzen nach dem Nei-kung Üben

Gestern bin ich gefragt worden, was man macht, wenn man nach dem Üben der Yin-Yang-Methode Nacken- und Kreuzschmerzen hat. Eigentlich ist es so, dass man durch die Praxis der Yin-Yang-Methode Verspannungen im Nacken-/Schulterbereich Stück für Stück löst und den kompletten Wirbelsäulenraum wieder beweglicher macht. Dies sollte komplett schmerzfrei geschehen. Schmerzen deuten hier daraufhin, dass man die Yin-Yang-Bewegungen ohne das notwendige Feingefühl gemacht hat. Worauf sollte man also achten, damit man nicht genau das Gegenteil dessen bewirkt, was man erreichen möchte?

Weiterlesen